деловитый - tradução para russo
Diclib.com
Dicionário ChatGPT
Digite uma palavra ou frase em qualquer idioma 👆
Idioma:

Tradução e análise de palavras por inteligência artificial ChatGPT

Nesta página você pode obter uma análise detalhada de uma palavra ou frase, produzida usando a melhor tecnologia de inteligência artificial até o momento:

  • como a palavra é usada
  • frequência de uso
  • é usado com mais frequência na fala oral ou escrita
  • opções de tradução de palavras
  • exemplos de uso (várias frases com tradução)
  • etimologia

деловитый - tradução para russo


деловитый      
pratique; affairé ( озабоченный )
деловитый работник - travailleur qui a le sens pratique
деловитый вид - air affairé
d'affaire      
деловой, деловитый, дельный (о человеке)
- gens d'affaires
Il avait traversé le cloître de l'Hôtel-Dieu sans problème, faisant mine de lire sa propre fiche. Il avait compris qu'il pouvait éviter la cour de l'UMJ en empruntant la porte principale. Il avait bifurqué et sillonné le hall d'accueil sans manifester la moindre hésitation. Il était sorti par la grande porte et avait longé, sur la gauche, le parvis de Notre-Dame, balançant discrètement blouse et fiche dans une poubelle. Île Saint-Louis. Rue du Cloître.      
Из Отель-Дьё он выбрался без затруднений, двигаясь уверенным шагом и делая вид, что на ходу изучает листок с медицинским заключением. Он уже сообразил, что проще всего будет покинуть тюремное отделение через главный вход. Так он и сделал. Деловито прошествовал через холл приемного покоя, вышел наружу и свернул налево, к площади перед собором Парижской Богоматери, где незаметно сдернул халат и вместе с листком отправил его в ближайшую урну. Остров Святого Людовика. Улица Клуатр.

Definição

ДЕЛОВИТЫЙ
толковый и серьезный, предприимчивый.
Д. работник. Д. тон.
Exemplos do corpo de texto para деловитый
1. Кирилл самостоятельный, деловитый, с хорошими организаторскими способностями.
2. Деловитый дебелый дебил За полушку готов удавиться.
3. Опус Щедрина, печальный, виртуозный и деловитый, раскола не внес.
4. А в кубе обитает необычайно деловитый субъект, обуреваемый манией познания.
5. S80 сущностная вещь, характер этой машины можно описать как деловитый.